Spreuken 31:19

SV[Jod.] Zij steekt haar handen uit naar de spil, en haar handpalmen vatten den spinrok.
WLCיָ֭דֶיהָ שִׁלְּחָ֣ה בַכִּישֹׁ֑ור וְ֝כַפֶּ֗יהָ תָּ֣מְכוּ פָֽלֶךְ׃
Trans.

yāḏeyhā šilləḥâ ḇakîšwōr wəḵapeyhā tāməḵû fāleḵə:


ACיט  ידיה שלחה בכישור    וכפיה תמכו פלך
ASVShe layeth her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.
BEShe puts her hands to the cloth-working rod, and her fingers take the wheel.
DarbyShe putteth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
ELB05sie legt ihre Hände an den Spinnrocken, und ihre Finger erfassen die Spindel.
LSGElle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau.
SchSie greift nach dem Spinnrocken, und ihre Hände fassen die Spindel.
WebShe layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin